開源日報 每天推薦一個 GitHub 優質開源項目和一篇精選英文科技或編程文章原文,堅持閱讀《開源日報》,保持每日學習的好習慣。
今日推薦開源項目:《小試牛刀 react-demos》
今日推薦英文原文:《Your Job Doesn』t Have To Define You》

今日推薦開源項目:《小試牛刀 react-demos》傳送門:GitHub鏈接
推薦理由:在學習某個新玩意的時候我們都會寫下各種各樣的 demo 來嘗試一些想法,這能幫助我們熟記概念理清思路等等。這個項目是一個關於 React 的 demo 合集,可以很好的作為原型加以改造驗證自己學習 React 時的想法,儘管它們覆蓋的知識點有限,不過如果還沒有邊看文檔邊開 demo 試水的習慣的話可以考慮從此開始,畢竟有的時候比起琢磨各個特性組合的結果,不如直接寫個 demo 看看結果來驗證猜想來的更快。
今日推薦英文原文:《Your Job Doesn』t Have To Define You》作者:Claire J. Harris
原文鏈接:https://medium.com/swlh/your-job-doesnt-have-to-define-you-a7dc91b022e9
推薦理由:工作是賺錢的工具,而不是生活的全部

Your Job Doesn』t Have To Define You

Think of it as corporate sponsorship for the rest of your life

It』s the first question you are asked by strangers: 「So what do you do?」 I know it』s just small talk, and conversation has to begin somewhere — and yet, it』s somewhat baffling that the answer to what we 「do」 is limited to the activity that fills our time on weekdays between 9am and 5pm. Namely, our job.

I always struggle to answer this question. For three days a week, I am paid by an employer to write brochures, letters and websites for financial institutions. (Yes, that is every bit as interesting as it sounds.) I sometimes tell people 「I work in finance」 but that is, of course, nonsense — the picture it conjures up doesn』t in any way represent the reality of working from home in comfy pants and taking naps after lunch. Also, I know nothing about finance.

Sometimes I tell people, 「I』m a copywriter」 and then they immediately say something about Mad Men. I write copy but I don』t make ads or drink bottomless tumblers of whiskey or throw around ideas for commercials with men in suits. I don』t even see any other humans during my work days.

I struggle to explain to people why I only work three days a week — and it leads to a rambling response about how I might work work (ie get paid) for those three days but I really work seven days a week because I write on all the other days too. (「Please don』t think I』m lazy」 is the subtext.)

Then they ask what of mine they』ve read/watched/remotely heard of — and the answer is… probably nothing. In which case, can I call myself a writer when people ask what I 「do」? Can you call yourself something that you only occasionally get paid for?

When I lived in New York a few years ago, I was struck by the fact that people defined themselves by their aspirations. If I asked someone what they did, they invariably told me they were an actor, dancer, writer — and not, in fact, a waiter, nanny, or bartender.

At the time, I thought this was pretentious — as though there is a shame or stigma attached to the casual work you take on while you』re staking everything on trying to turn your dream job into reality. What』s wrong with being a waiter anyway?

But now I think maybe they were right: my creative writing has more to do with who I am than my copywriting. I switch off from my day job as soon as I clock off, whereas my own writing projects constantly consume my thinking, even if they never eventuate into published/filmed works.

I often think about chucking in my day job and pursuing one that is more meaningful to me. Using my writing skills to work on grants for an NGO, for example, or becoming a journalist.

But if there was one piece of advice I took from film school, it was that the best way to create art is to have a relative well-paying job that you could afford to do only a few days a week. Time is the most valuable resource you have — and if I left this job for another one that consumed my time and my thoughts, there would be nothing left to give to my writing.

This, of course, puts a lot of pressure on my writing, and on the four days a week that I spend not getting paid. In modern western society, we seek fulfillment from our jobs in a way that perhaps generations before us didn』t — and yet the sole purpose of mine is to give me the freedom to do something else more meaningful with the rest of my time.

We are also valued according to our economic contribution, and as all artists know, it is rare for creativity to be financially rewarded. When I find myself talking about my job at parties, I find myself justifying this lack of economic contribution — what makes me think that I/my writing is so special, that I should only have to work three days when everyone else is slugging it out five days a week?

The truth is, I』m probably justifying it to myself much more than the stranger who by this point into my monologue is usually trying to find a way to exit the conversation.

If I traded this time for a different job, there is no guarantee that I would find it any more fulfilling than the one I currently have. Even if I didn』t write, I would still rather have less money and more time to do things outside of work — no matter what that work was — for as long as I』m in a position where that is financially viable.

As a friend (and fellow artist) once told me, 「Don』t think of it as a job. Think of it as corporate sponsorship for your creative life.」 So I guess I should be grateful to the finance industry for generously offering to sponsor my writing.
下載開源日報APP:https://openingsource.org/2579/
加入我們:https://openingsource.org/about/join/
關注我們:https://openingsource.org/about/love/